Morgondagens viskning är den första utgåvan på svenska med poesi av den polske författaren Kazimierz Burnat. Översättning och urval av hans omfattande poetiska författarskap är gjord av Bozena Jakubowicz-Zayer.

Ur dikten ”Immanens”:

Det
som möter oss
är allting
som inte finns förutom livet

/…/

jag är i opposition till livet
på grund av dess närsynthet

Kazimierz Burnat debuterade 1976 och har översatts till en mängd olika språk. Livets motto är för honom: göra gott – vägen till mänskligheten. Poet, författare, redaktör, översättare av poesi från tjeckiska och ukrainska. Författare till diktsamlingarna I köande efter (1995), Tystnande (2003), Genomträngandet (2006, 2010), Am Rande des Erwachens/I utkanten av uppvaknande (2007), The Obzor (Broumov 2008), Вивернути час на ліву сторону (Kiev 2008), Fläkt av ödet (2008) och Glöd i skymningen (2010). Kazimierz Burnat är medförfattare eller medhjälpare till fler än fyrtio böcker.

Möt författaren här.

beskrivning
Morgondagens viskning
Beställ Morgondagens viskning 1 @ SEK159,00

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *

Keep me up to date, sign me up for the newsletter!

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.